Laolao Pavillion The saddest place under all of Heaven Is Laolao Pavilion, where I bid guests farewell The spring wind knows the bitterness of parting And no longer do the willows send forth twigs, freshly-green |
勞勞亭
天下傷心處 勞勞送客亭 春風知別苦 不遣柳條青 |
Website and all translations are works of Steven C. Poling Jr.
Feel free to contact me at scpoling@umich.edu, or check me out on FaceBook, Twitter, or Linked-In.
Feel free to contact me at scpoling@umich.edu, or check me out on FaceBook, Twitter, or Linked-In.