Dao De Jing
Chapter 2 Nourishing Oneself In all the world All know that beauty for beauty's sake, that this is despicable All know that goodness for the sake of goodness, this is not goodness! Therefore, Existence and Nothingness create one another Difficulty and Ease form one another Long and short shape one another High and low incline toward one another Music and Voice harmonize one another Front and Rear follow one another This enables the Sage to perform action-less service Execute silent teachings All Things of Creation are accomplished thereat, yet [the Sage] never parts [from them] [He] creates but does not possess [his creations] [He] acts but does not rely [on his actions] [His] Achievements are completed, yet he does not reside [within them] In this way [the Sage] never departs |
道德經
第二章 養身 天下 皆知美之為美,斯惡矣 皆知善之為善,斯不善矣 故 有無相生 難易相成 長短相形 高下相傾 音聲相和 前後相隨 是以聖人處無為之事 行不言之教 萬物作焉而不辭 生而不有 為而不恃 功成而弗居 是以不去 |
Website and all translations are works of Steven C. Poling Jr.
Feel free to contact me at [email protected], or check me out on FaceBook, Twitter, or Linked-In.
Feel free to contact me at [email protected], or check me out on FaceBook, Twitter, or Linked-In.